培养目标
我们的英汉口译与翻译硕士课程非常适合那些希望成为专业口译员的人,将口译理论与实践相结合,并在最先进的口译套件中进行教学。我们还鼓励您在教学时间之外使用这些设施来进一步发展您的实践技能。
该硕士课程涉及密集的课堂练习,在我们专门构建的口译套件中提供,使用国际组织采用的专业Televic技术。学生接受同声传译和交替传译培训,也可以选择参加社区口译课程。
该课程将带您完成一系列入门和高级模块,使您能够在两个学期的教学中快速发展您的技能,并在扩展项目中达到高潮。您的教学模块将为您准备在从商业,法律,医疗和其他互动环境中提取的一系列场景中进行解释,您的项目将允许您深入关注所选主题。
该计划提供广泛的口译实践和理论,以及翻译和研究方法的补充培训,为口译或进一步研究的职业生涯提供了理想的基础。
申请截止日期
名额有限,尽早申请
录取要求
拥有学士学位(至少4年)
在2012年或2013年的Netbig排名中,大学排名前200位,或在2020年上海排名中,中国大学排名(全表)或2021年(全表)中排名前200位。我们还将考虑211所和985所大学。
雅思7.0,口语和写作至少6.5分,听力和阅读最低6.0,
托福:总分95分,口语和写作不少于22分,听力不低于20分,阅读不少于21分
PTE:学术上调76分,口语和写作67分,听力和阅读64分
课程列表
中文 | 英文名 | 类型 |
---|---|---|
交替传译入门 | Introduction to Consecutive Interpreting | |
同声传译入门 | Introduction to Simultaneous Interpreting | |
高级交替传译 | Advanced Consecutive Interpreting | |
英汉联络口译 | English-Chinese Liaison Interpreting |