放弃QS前20,放弃港大,选择了港理工的我,后悔过吗?
来源:行业内少见的高素质留学中介,WordSunny香港求学。
大家好,我是Lexie Chan,毕业于香港理工大学(PolyU)的翻译与传译硕士(MA in Translating and Interpreting,简称MATI)。今天,我想和大家聊聊为什么我在众多名校Offer中,义无反顾地选择了PolyU,以及我在这里收获了什么。
为什么我放弃港大和英国Top100,选了PolyU?
没错,我确实放弃了港大的Tesol和几所英国Top100的口译硕士Offer。听起来可能有点“疯狂”,但翻译,尤其是口译,是真正能让我激情燃烧的“心头好”。如果一个人为了热爱,不惜放弃更高的名校排名,那说明,这份热爱绝不是随口说说。
其实,做决定之前,我也纠结过。
毕竟,港大的排名更高,去英国留学也更能“炫耀”一番。但心底那个声音一直在说:“选PolyU吧,这里才是最适合你实现梦想的地方。”特别是见到PolyU负责人的那一刻,他的真诚和专业让我心生踏实感。
我当时就想:没错了,就是这里了!
相比起其他学校繁琐的申请流程,PolyU的简洁直白更让我心动。只需筛选简历和面试,不需要推荐信,对社恐患者简直是福音。那一刻我突然觉得,理大MATI不是在选学生,而是在挑选真正热爱口译的人。
进了MATI,才是战斗的开始!
进了MATI,只能说“战斗才刚刚开始”!
第一学期所有人都要学口译和笔译,这种“魔鬼训练”让我见识到了翻译的残酷,也体会到了那种“硬着头皮也得上”的心态。每周的训练任务压得人喘不过气来,但也让人从内心深处意识到,翻译不仅是一门技术,更是一种信仰。
期末口译测试才是“真正的大考”!
能进口译组的,最后只有四分之一。当我在隔离酒店收到被录取的邮件时,真的想大哭一场。那一刻,我知道,所有的努力都没有白费。
在PolyU,遇见“神仙”老师和伙伴
MATI的老师们,真的是一个个“大神级”人物!
尤其是AIIC会员张老师——他不仅是翻译界的大佬,还是学生心目中的“神”。他坚持每一节面授课,从不放水,每节课结束还来一句“同学们辛苦了”,这句话听得人眼眶都湿了。
我的同学们也都很特别:有英语、法语、日语专业的,还有从工科、商科跨专业来的。我们有不同的背景,却有着共同的目标——成为一名优秀的译员。一起熬夜训练,一起在课后讨论,一起为每一个小进步而激动,这种氛围太难得了。
从PolyU毕业,你能干什么?
PolyU的毕业生,简直遍布“翻译界”大江南北。有的进了名校当老师,有的成为了知名电台的主持人,还有人进了大厂、大使馆、甚至继续读博。张老师也有招收博士生的机会,如果你想继续在翻译领域深造,PolyU的资源绝对够用!
关于理大MATI的“特别福利”
好消息是,现在MATI的学生还能享受在香港理工大学考CATTI(全国翻译专业资格考试)及免考综合!这可是在香港唯一的CATTI考点,这对我们来说,是巨大的优势。
追梦路上,不怕荆棘
追寻翻译梦想的路并不平坦,但在PolyU的经历让我从未后悔。这里的每一次训练、每一堂课,都像是在给我打磨翅膀,让我飞得更高、更远。
翻译,是一种信仰,更是一场修行。如果你也在犹豫是否选择PolyU,记住:追随热爱,就不会后悔。
我现在已经加入WordSunny留学,我愿意帮助学弟学妹们少走弯路,祝你们留学一臂之力,另深耕教育及翻译行业多年,可提供职业规划参考。如果需要联系我,请扫描下方二维码。
行业内少见的高素质留学顾问
别忘记点“在看”